一種新型的行業(yè)翻譯軟件問世
近期有這樣一種軟件,比如說是法律的吧,首先引用有關法律方面的流暢的語言來翻譯,同時更為重要的是,把法律方面的專業(yè)名詞,或是專業(yè)動詞甚至形容詞放在數(shù)據(jù)庫,把中國為常用的或是更為全面的法律語言集中起來,確保該軟件翻譯起來,會自動顯得更為專業(yè),真正實現(xiàn)人性化的翻譯,讓人感覺這個軟件就是一個法律知識的專家、行家等。用戶可以在此軟件中輸入自己想要翻譯的詞組或是句子,然后翻譯軟件會準確的給出為人性化的翻譯語句。 這類行業(yè)性的翻譯軟件從發(fā)展前途來看,是沒有問題的,但為遺憾的是,往外銷售的機會或是銷路比較狹窄,為常見的可能就是在網(wǎng)絡上在線翻譯,從而先從提高網(wǎng)站知名度開始,但搞活一個網(wǎng)站的難度是比較大的,耗費了這么大的精力,僅是為了提高網(wǎng)站的點擊率等,感覺有點得不償失,但說實在的,確定沒有一個好的辦法來推銷此類的網(wǎng)站。
|